Как написать по французски расписание уроков. Составляем распорядок дня вместе! Основной vocabulaire по распорядку дня

Сегодняшний наш урок заинтересует тех, кто хочет составить свой режим или распорядок дня на французском языке.

Мы познакомим вас с необходимой лексикой и с тем, как рассказать о том, как проходит ваш день на французском языке. Если вы готовы, то мы начинаем!

Каким может быть день

Для начала, давайте разберемся, каким может быть день. Итак, день может быть:

  • Une journée habituelle – обычный день
  • Une journée de la semaine – день недели
  • Une journée de week-end – выходной
  • Une journée de vacances – день на каникулах

И еще, день может быть:

  • Une journée intéressante – интересный день
  • Une journée fatiguante – утомительный день
  • Une journée bien remplie – загруженный день
  • Une journée facile – легкий день
  • Une journée de plaisir – веселый день
  • Une journée de nouvelles personnes – день новых знакомств
  • Une journée complète d’événements – день, полный событий
  • Une mauvaise journée – плохой день
  • Une bonne journée – хороший день

Основной vocabulaire по распорядку дня

Теперь перейдем непосредственно к лексике, которая поможет нам составить распорядок дня или рассказать о том, как проходит наш день:

  • L’emploi de temps – распорядок (расписание, режим) дня
  • le début de la journée – начало дня
  • commencer le jour – начинать день
  • le matin – утро
  • se réveiller – просыпаться
  • se lever – подниматься
  • prendre un bain – принимать ванну
  • préparer le petit déjeuner – приготовить завтрак
  • se doucher – принимать душ
  • se préparer – готовиться, привести себя в порядок
  • s’habiller – одеваться
  • les repas – пища, прием пищи
  • prendre le repas – принимать пищу
  • prendre le petit déjeuner – завтракать
  • déjeuner – обедать, обед
  • dîner – ужинать, ужин
  • sortir de la maison – выйти из дома
  • aller à l’université – идти в университет
  • aller au collège – идти в колледж
  • aller au bureau – идти в офис
  • aller au travail – идти на работу
  • courir – бегать
  • prendre le bus – поймать автобус
  • emmener les enfants à l’école – отвести детей в школу
  • aller chercher/reprendre les enfants à l’école – идти за детьми в школу
  • rencontrer des gens – встречаться с людьми
  • téléphoner – звонить
  • manger – есть
Мой день
  • utiliser un ordinateur – использовать компьютер
  • travailler sur l’ordinateur – работать за компьютером
  • rester au lit – остаться в постели
  • faire les tâches ménagères – заниматься хозяйством
  • faire les courses – делать покупки
  • faire le ménage – заниматься хозяйством, делать уборку
  • laver la vaisselle – мыть посуду
  • ranger – прибирать
  • le soir – вечер
  • aller au cinéma – идти в кино
  • rencontrer les amis – встречаться с друзьями
  • regarder la télé – смотреть телевизор
  • lire – читать
  • parler au téléphone – говорить по телефону
  • la fin de la journée – конец дня
  • finir la journée – заканчивать день
  • se reposer – отдыхать
  • se coucher – ложиться спать
  • s’endormir – засыпать
  • dormir – спать

Если вы хотите назвать время ваших действий, то используйте предлог à:

  • à sept heures – в семь часов
  • à neuf heures et demie – в полдесятого (в 9:30)

Как рассказать о своем распорядке дня по-французски

Что ж, друзья, мы вооружились основной лексикой, теперь попробуем рассказать на французском языке о том, как проходит наш обычный день:

  • Je me réveille à sept heures, je me lève et je me douche dans la salle de bain. Là-bas je me peigne et je brosse les dents. Puis je m’habille. – Я просыпаюсь в семь часов, встаю и принимаю душ в ванной. Там я причесываюсь и чищу зубы.
  • A sept heures et quinze minutes je prépare mon petit déjeuner. – В семь часов пятнадцать минут я готовлю себе завтрак.
  • A sept heures et demie je prends mon petit déjeuner: je bois du thé et je mange les tartines. – В половине восьмого я завтракаю: я пью чай и ем бутерброды.
  • A huit heures je sors de la maison et je vais à l’université. – В восемь часов я выхожу из дома и иду в университет.
  • Après les leçons je vais à la maison. Je suis à la maison à trois heures. Je me repose un peu et puis je fais mes devoirs. – После лекций я иду домой. Дома я в три часа. Я немного отдыхаю, а потом делаю домашнее задание.
  • Après les devoirs jе sors avec mes amis. Nous allons au cinéma ou au théâtre. – После домашнего задания я выхожу со своими друзьями. Мы идем в кино или в театр.
  • Je reviens à la maison à neuf ou parfois à dix heures. Je lis ou je travaille sur l’ordinateur. – Я возвращаюсь домой в девять или десять часов. Я читаю или работаю за компьютером.
  • Je me couche à onze heures. – Я ложусь в одиннадцать часов.

Распорядок дня на французском языке вы можете дополнить своей информацией или вообще изменить его, мы лишь показали вам образец. Желаем вам удачи!

В настоящее время учебный день, который французские дети проводят в школе, длится почти столько же, сколько рабочий день взрослого человека. Зато каникул и выходных дней у них много. Французские школьники учатся всего 144 дня в году – на 40 дней меньше, чем дети в других европейских странах.
Два года назад большинство школ во Франции перешли с пятидневной на четырёхдневную учебную неделю. Теперь дети ходят в школу только по понедельникам, вторникам, четвергам и пятницам. Занятия, проводившиеся раньше по субботам, переместились на оставшиеся дни, и нагрузка на каждый учебный день стала ещё больше.
К такой нагрузке французским детям, в отличие от детей в остальных европейских странах, приходится привыкать с раннего возраста. С трёх до шести лет они посещают «maternelle» - детский сад с элементами школьного обучения. Там они проводят целый день. Это, с одной стороны, позволило раскрепостить французскую женщину: даже имея маленького ребёнка, она может вернуться к работе. Вероятно, именно благодаря этому Франция – чемпион по рождаемости в Европе. Но с другой стороны, маленькие дети с трудом адаптируются к пребыванию в школе весь день и быстро устают.
Врачи и специалисты по биологическим ритмам советуют изменить жизнь школьников: сократить каникулы и ввести пятидневную учебную неделю, чтобы нагрузка была распределена более равномерно. Эксперты считают, что переутомление опасно для здоровья детей и что более продуктивно было бы воспользоваться определёнными периодами в течение дня, когда, в силу биоритмов, ученики лучше всего настроены на восприятие новой информации. Предметы, требующие повышенной концентрации внимания, такие как математика или история, советуют преподавать утром, а вторую половину дня посвятить занятиям спортом, музыкой, садоводством или театром.
По мнению министра образования Люка Шателя, длительные каникулы французских школьников – традиция, берущая своё начало из прошлого, когда крестьянские дети не ходили в школу всё лето, а вместо этого помогали родителям в работах по сбору урожая.
Вот что сказал Люк Шатель по поводу начала общенационального обсуждения, в результате которого планируется перестройка учебного расписания школьников:
«Мы обсудим всё. Мы будем говорить о расписании дня школьников, а также о проблеме перегрузки: так как школьных дней в году не так уж много, нагрузка на каждый отдельный день слишком большая. Школьники приходят в школу рано утром, у них маленький перерыв на обед, поэтому они очень устают. Мы обсудим варианты организации школьной недели – в четыре дня, четыре с половиной дня, пять дней – мы затронем все сюжеты, безо всяких табу. И, конечно, обсудим распределение дней школьных занятий по всему календарному году. Так что я не буду начинать это общенациональное обсуждение, настроившись заранее на конкретные изменения. Нет, сначала мы зададим все нужные вопросы, посмотрим, как обстоит дело за рубежом, проконсультируемся со специалистами по биоритмам и с представителями частных компаний, а также выслушаем учителей и родителей учеников».
Предстоящие изменения в расписании, которые вступят в силу только начиная с 2013 года, затронут не только каникулы детей, но и отпуска их родителей. Изменения в длительности и расписании отпусков, в свою очередь, окажут влияние на всю индустрию туризма.

Данный урок проводится при прохождении Unite 2 “Bonne rentree!” учебника «Синяя птица -6» авторов Н.А. Селивановой и А.Ю. Шашуриной. У учащихся уже есть некоторые знания по данной теме (названия школьных предметов, речевые образцы по теме), поэтому главная цель урока – автоматизировать уже имеющиеся знания и навыки. Использование на уроке ИКТ, аутентичного материала - видеофрагмента о начале учебного года во французском коллеже – позволяет ученикам окунуться в атмосферу данного события во Франции, вызывает интерес, позволяет сравнить увиденное с тем, как проходит первый учебный день в нашей стране. А также способствует развитию навыка воспринимать «живую» французскую речь на слух. Применение различных карточек на уроке помогает дифференцировать процесс обучения на уроке, сделать активными всех учеников, независимо от уровня подготовки.

Скачать:


Предварительный просмотр:

EMPLOI DU TEMPS DE JULIE BERTRAND

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

8h00

Anglais ou

Allemand

Français

Français

Anglais ou Allemand

9h00

Français

Education physique et sportive

Français

Informatique

Français

10h00

Technologie

Anglais ou Allemand

Sciences et vie de la Terre

Mathématiques

Educ. physique et sportive

11h00

Technologie

Francais

H.G.E.

Sciences et vie de la Terre

Educ. physique et sportive

12h00

GRANDE RECREATION

13h30

Histoire

Géographie

Education civique

Arts plastiques

Vie de classe

Français

14h30

Musique

H.G.E. français

Anglais ou Allemand

Mathématiques

15h30

Informatique

Mathématiques

H.G.H

Informatique

16h30

LUNDI Julie a.......................................

Предварительный просмотр:

Открытый урок по французскому языку в 5Б классе

Раздел: Школа.

Тема: “La rentrée en France”

Цель урока: научить учащихся вести беседу по теме «Школа»: делать небольшое монологическое высказывание по теме, извлекать необходимую информацию из речи собеседника, вести расспрос по теме.

Задачи:

1) повторить ЛЕ и МФ по теме;

2) автоматизировать новые ЛЕ и МФ в ситуациях общения.

Ход урока:

1. Приветствие.

2. Организационный момент.

3. Повторение ЛЕ «Название школьных предметов»: le russe, la literature, les mathematiques, l’histoire, la biologie, le dessin, la musique, l’informatique, le travail manuel, le francais, l’anglais, la danse, le projet, la gymnastique, le sport, l’education civique.

4. Повторение МФ: «Мне нравится; мне не нравится; я обожаю; я ненавижу; я силен в ….»

Вопросы учителя:

Tu aimes le russe, la biologie, le francais?

Quelles matieres tu adores?

Qulles matieres tu detestes ?

En quelle matiere es-tu fort(e) ?

5. Работа с расписанием уроков французских школьников (На доску выводится слайд «Расписание Жюли Бертран» см. Приложение 1).

Выделение предметов, которых нет у русских школьников

Автоматизация МФ «Lundi Julie a ………», «Les classes commencent à ….., Les classes finissent à …….»

6. Обобщение материала: составление небольшого высказывания по теме «Школа во Франции» с опорой на схему для слабых учеников.

7. Презентация полученных рассказов (1-2 чел).

8. Физическая пауза. Зарядка.

9. Развитие навыков аудирования: просмотр видеоролика «Начало учебного года во французском коллеже».

http://www.youtube.com/watch?v=lpNUPb4I30o - L"entrée en 6ème

10. Контроль понимания: тестовая работа.

11. Повторение вопросительных конструкций.

Двум наиболее сильным ученикам раздаются тексты с «легендой», т.е. они должны, опираясь на текст, представить ученика, описанного в карточке. В то время, пока они знакомятся с текстами, остальные ученики готовят свои вопросы, чтобы «познакомится» с новыми учениками.

Примеры вопросов:

1) Tu t’appelles comment?

2) Quel age as-tu ?

3) Ou habites-tu ?

4) En quelle classe es-tu ?

5) Est-ce que tu as beaucoup de matieres ?

6) En quelle matiere es-tu fort ?

7) Quelle matiere preferes-tu ? и т.д.

«Легенды»:

Je m’appelle Eric Dubois. J’habite a Paris. Je suis au college, en 5 e . Mon college c’est un vieux batiment a trois etages. La cour de recreation est tres petite. J’ai beaucoup de cours et de profs. Je suis fort en maths et en sciences naturelles. Je n’aime pas le francais. Je fais toujours beaucoup de fautes. J’ai des amis dans la classe.

Je m’appelle Lea Forestier. J’habite a Marseille. Je suis au college, en 4 e . Mon college c’est un nouveau batiment a deux etages. La cour de recreation est tres grande. J’ai beaucoup de cours et de profs. Je suis forte en francais, je fais peu de fautes. Je deteste les maths, je les trouve ennuyeux. J’aime beaucoup le sport, j’adore bouger et jouer au foot. Mes copines et moi, nous sommes dans la meme classe.

12. Подведение итогов. Выставление оценок.

13. Домашнее задание.


La journée d’un étudiant

Обычный день студента

Chaque jour je me réveille de bonne heure. Je me lève, je fais de la gymnastique et je vais dans la salle de bain où je me lave à l’eau froide. Je me brosse les dents avec une brosse à dents et de la pâte dentifrice. Je fais vite ma toilette. Ensuite, je reviens dans ma chambre, je m’habille: je mets mes souliers, ma chemise, le veston, le pantalon et je me peigne devant la glace. Maintenant je suis prêt.

Il est temps de déjeuner. A mon petit déjeuner, je prends du café au lait, je mange du pain beurré avec du saucisson, du fromage. Je mange parfois des oeufs et de la crème. Je consulte ma montre. Il est sept heures moins cinq. Il faut me dépêcher pour arriver à temps à l’université. Pour aller à l’université, je prends le trolleybus. Parfois, je vais à l’institut à pied. A huit heures moins le quart je suis déjà à l’université. Je viens à temps.

Je suis étudiant à la faculté de pédagogie. Je suis en première année. Après avoir reçu mon brevet d’études secondaires, je suis entré à l’institut pédagogique de notre ville et j’y poursuis mes études. J’aime beaucoup les enfants, c’est pourquoi j’ai choisi la profession d’instituteur.

A l’université je suivis les cours d’histoire, de philosophie, de psychologie, de pédagogie. Pendant les cours je prends des notes. Entre les cours il y a des pauses. J’en profite pour aller au buffet et y casser la croûte. Après les cours je me repose un peu et je vais au restaurant universitaire. Dans notre restaurant, c’est le self-service. Il n’y pas de serveuses. On choisit les plats, puis on paye à la caisse. Les repas sont bon marché. Nous prenons d’habitude comme hors-d’oeuvre du hareng ou une salade, comme premier plat-une soupe ou une soupe aux choux, comme second plat, une côtelette ou du poisson. Et comme dessert nous prenons du café.

Après les cours je m’occupe du travail social, je suis le responsable de notre groupe. Ensuite je vais travailler avec mon ami Serge dans la salle de lecture qui se trouve près de la bibliothèque de l’université. Nous avons là à notre disposition tous les manuels, journaux, revues, livres, dictionnaires dont nous pouvons avoir besoin. Les devoirs finis, nous sortons pour faire un tour. Nous rentrons à 7 heures du soir. Chez moi, je regarde à la télé les émissions politiques ou parfois un film. Je me couche à 11 heures du soir.

Перевод

Каждый день я просыпаюсь рано. Я встаю, делаю гимнастику и иду в ванную, где я моюсь в холодной воде. Я чищу зубы с зубной щеткой и зубной пастой. Я делаю быстро мой туалет. Затем, я возвращаюсь в мою комнату, я одеваюсь: я надеваю мои ботинки, надеваю мою рубашку, пиджак, брюки и я расчесываюсь перед зеркалом. Теперь я готов.

Пора завтракать. На завтрак, я пью кофе с молоком, я ем хлеб с маслом с колбасой и с сыром. Я иногда ем яйца и сливки. Я смотрю на часы. Без пяти семь. Надо поторопиться чтобы вовремя прийти в университет. В университет, я еду на троллейбусе. Иногда, я иду в институт пешком. В восемь часов без четверти я уже в университете. Я прихожу вовремя.

Я студент педагогического факультета. Я на первом курсе. Получив мой аттестат среднего образования, я поступил в педагогический институт нашего города и там продолжаю учиться. Я очень люблю детей, поэтому я выбрал профессию учителя.

В университете у меня лекции по истории, философии, психологии, педагогики. Во время пар /занятий я делаю записи. Между занятиями есть перерывы. Я пользуюсь случаем и иду в буфет чтобы перекусить. После занятий я отдыхаю немного и иду в университетскую столовую. В нашем студенческом кафе - самообслуживание. Нет никаких официанток. Выбираем блюда, затем платим в кассу. Обеды дешевые. Мы обычно берем на закуску сельдь или салат, как первое блюдо - суп или щи, на второе- отбивную или рыбу. И на десерт кофе.

После занятий я занимаюсь социальной работой, я - ответственное лицо нашей группы. Затем я работаю с моим другом Сержей в читальном зале, который находится около библиотеки университета. Там в нашем распоряжении все учебники, газеты, журналы, книги, словари, в которых мы нуждаемся. Сделав домашнее задание, мы идем гулять. Мы возвращаемся в 7 часов. Дома я смотрю по телевизору политические передачи или иногда фильм. Я ложусь в 11 часов.

Французские государственные школы

Образование во Франции является обязательным с 6 до 16 лет, светским (не церковным), смешанным (мальчики и девочки учатся вместе) и бесплатным в государственных школах.

Полный курс среднего школьного образования в государственных школах включает в себя 12 классов, с обратным отсчетом: т.е. самые маленькие идут в 11 класс, а выпускники заканчивают второй, первый и выпускной классы.

Кроме того, существуют частные школы, как работающие по контракту с государством, т.е. обязанные придерживаться официальных учебных планов и программ Министерства образования Франции, так и проводящие обучение по собственным программам.

Дополнительная информация о частном образовании во Франции на нашей страничке .

Начальное образование

Начальный этап образования включает в себя детский сад (école maternelle ) и начальную школу (école élémentaire ).
В детский сад принимаются дети в возрасте от 3 до 6 лет (при определенных условиях могут быть приняты малыши от 2.5 лет). Программа детского сада не является обязательной.

Обучение в начальной школе является обязательным для всех детей в возрасте от 6 до 11 лет, как французских, так и детей-иностранцев, постоянно проживающих во Франции. Курс начальной школы длится 5 лет и включает в себя с 11 по 5 классы: подготовительная школа (cours préparatoire, CP ), два начальных класса (cours élémentaires, CE1-CE2 ) и два средних класса (cours moyens, СМ1-СМ2 ).

Среднее образование
Начальная средняя школа (collège ) предназначена для детей в возрасте от 11 до 15 лет и включает в себя с 6-го по 3-й классы с учебным курсом общим для всех детей, без специализации. По окончании средней школы выдается аттестат о неполном среднем образовании (brevet ).

В старшую среднюю школу (lycée ) принимаются подростки от 15 до 18 лет. Во втором, первом и выпускном (terminale ) классах ученикам предлагается выбрать специализацию из достаточно широкого спектра. Существует два типа лицеев: лицеи общего среднего образования с различными специализациями, по окончании которых ученики получают аттестат о полном среднем образовании, приравненный к бакалавриату (baccalauréat ), и профессионально-технические лицеи, при выпуске из которых ученики получают свидетельство о профессиональной подготовке (certificat d"aptitude professionnelle, CAP ), сертификат о профессиональной квалификации (brevet d"études professionnelles, BEP ) или аттестат о полном специальном образовании, также приравненный к бакалавриату (baccalauréat professionnel ).

Бакалавриат является показателем успешного окончания полной программы средней школы и подготовленности к высшему образованию.

Высшее образование
Высшее образование во Франции предоставляется бесплатно и включает в себя несколько степеней: лиценциат, магистратура, докторантура, а также технические степени.

  • Возможно получение двухлетнего образования с получением университетской технической степени (diplôme universitaire de technologie, DUT ) по окончании технического ВУЗа (institut universitaire de technologie, IUT ) или диплом техника высшей квалификации (brevet de technicien supérieur, BTS )
  • В университет принимается большинство абитуриентов (ежегодно около 1.5 миллиона студентов, из которых 10% составляют иностранные студенты) на основании французского аттестата о полном среднем образовании, приравненного к степени бакалавра, либо иностранного диплома, предоставляющего право на университетское обучение в стране происхождения. ВУЗы предлагают широкий выбор обучения: 3х-летний лиценциат (Licence ), 4х-летняя (Masters 1 ) или 5-летняя (Masters 2 ) магистратура, либо 8-летняя докторантура (doctorat ).
  • Высшие школы (Grandes Écoles ) - это престижнейшие ВУЗы Франции с поступлением на конкурсной основе, такие как Национальная высшая школа управления (École nationale d"administration, ENA ), Высшая политехническая школа (Ecole Polytechnique ) или Высшая школа коммерции (Hautes études commerciales, HEC ). Для поступления в эти престижные ВУЗы, абитуриенты усиленно работают в течении двух лет на подготовительных курсах (Classes Préparatoires ).

Учебный год
Учебный год начинается в начале сентября, дата начала занятий зависит от региона (более того, частные школы сами назначают «Первое сентября») и заканчивается в июле, когда школа закрывается на длинные летние каникулы. По традиции многие начальные школы во Франции не работают по средам - считается, что учебные часы компенсируются утренними занятиями по субботам. Начиная с сентября 2008, субботние утренние занятия были отменены для детских садов (école maternelle ) и детей младшего школьного возраста (école élémentaire ).

Продолжительность школьной недели составляет 24 часа. Некоторые школы предпочитают 4х-дневную учебную неделю с 6 часами занятий по понедельникам, вторникам, четвергам и пятницам, остальные же используют пятидневку (с понедельника по пятницу).
Время занятий в школе может варьироваться в зависимости от региона, но обычно школьники учатся с 08:30 до 16:30 с двумя большими переменами.

Время перерыва на обед в разных школах начинается и заканчивается по-разному, но обычно составляет от полутора до двух часов. Дети могут либо остаться в школе и поесть в столовой, либо вернуться на обед домой. Цены в школьных столовых так же варьируются от школы к школе и зависят от местного муниципалитета, субсидирующего школьное питание. В некоторых детских садах (école maternelle ) детям неработающих родителей не разрешается питаться в столовой детсада - для выдачи такого разрешения местная мэрия требует подтверждения того, что оба родителя работают (расчётный лист по заработной плате или трудовой договор).

За государственное образование и учебники оплата не взимается, однако, родители должны обеспечивать канцелярские товары и оплачивать школьные экскурсии.

Кроме того, как правило, родители обязаны застраховать ребенка для покрытия всех рисков во время обучения в школе и на экскурсиях. Все дети проходят обязательный ежегодный медицинский осмотр у школьного врача.

Школьные каникулы
С целью избежать пробок и заторов на дорогах при перемещении огромных масс людей в начале и конце каникул, вся Франция разделена на три зоны - А, В и С - по регионам, с различающимися датами каникул.

Внимание : Согласно правительственному школьному календарю Приморские Альпы (Лазурный Берег) и Вар относятся к зоне В.

Всего у французских студентов и школьников пять каникул в год: одна неделя в конце октября на праздник Всех Святых, две недели в декабре-январе на Рождество, две недели в феврале, две недели в апреле на Пасху, и двухмесячные летние каникулы в июле и августе.

Внимание: помимо периодов школьных каникул, французские школы также не работают в дни общенациональных праздников.

Дополнительная информация на французском языке о школьных каникулах в других зонах:

Внимание: Даты школьных каникул в частных школах могут отличаться от общегосударственных, для уточнения обратитесь в соответствующую школу.

Даты школьных каникул для области Приморских Альп и Департамента Вар

Внимание : Даты показывают последний день учебы и первый день начала занятий

Зона B: Учебный год 2012-2013

Начало учебного года (La Rentrée ) Вторник 4 сентября 2012
Осенние каникулы (Toussaint )
Суббота 22 декабря 2012
Понедельник 7 января 2013
Зимние каникулы (Hiver) Суббота 16 февраля 2013
Понедельник4 марта 2013
Пасхальные каникулы (Pâques) Суббота 13 апреля 2013
Понедельник 29 апреля 2013
Начало летних каникул Суббота 6 июля 2013


Зона B: учебный год 2013-2014

Начало учебного года
(La Rentrée)
Вторник 3 сентября 2013
Осенние каникулы (Toussaint) Суббота 19 октября 2013
Понедельник 4 ноября 2013
Рождественские каникулы (Noël) Суббота 21 декабря 2013
Понедельник 6 января 2014
Зимние каникулы (Hiver) Суббота 22 февраля 2014
Понедельник 10 марта 2014
Пасхальные каникулы (Pâques) Суббота 19 апреля 2014
Понедельник 5 мая 2014
Начало летних каникул Суббота 5 июля 2014

Школьные традиции

Начало учебного года (La Rentrée )
По окончанию учебного года в июне классный руководитель выдает родителям список школьных принадлежностей, необходимых ребенку на следующий учебный год. Ближе к концу июля и в августе французские супермаркеты выставляют на продажу широкий выбор школьных канцелярских принадлежностей, портфелей и других необходимых вещей для начала учебного года (La Rentrée ). В местных книжных магазинах (papeterie ) также можно найти все необходимое, включая дневники для записи домашнего задания (cahier de texte ). Малоимущим семьям с более чем одним ребенком в августе выделяется специальное пособие для закупки школьных принадлежностей (aide à la rentrée scolaire ) от организации социальной помощи (CAF ). Если домохозяйство подает декларацию о подоходном налоге за предыдущий год, и доход находится ниже минимального уровня (barème), такое пособие высылается автоматически на адрес семьи.

Отчёт об успеваемости
Каждую четверть французские детские сады (maternelle ) и начальные школы (école élémentaire ) высылают родителям специальный табель с отчетом об успеваемости ребенка. В подтверждение ознакомления с отчетом родители должны расписаться в табеле и вернуть его в школу, где он хранится до конца следующей четверти.

По достаточно общепринятой практике (с очень небольшими исключениями), родители школьников средних классов (collège ) также получают отчет об успеваемости каждую четверть. В отчете предоставляется детальная информация не только об успеваемости ребенка, но и о работе всего класса, включая средние оценки класса (moyen ) по каждому предмету, поведение конкретного ребенка и всего класса. Оценки выставляются по 20-бальной шкале, система также предусматривает предупреждения за плохую учебу или поведение и поощрения за хорошие результаты (felicitations ) для школьников, чьи оценки превышают 15 баллов из 20. Как правило, средний проходной балл установлен на отметке 10-11 баллов.

Празднование окончания учебного года (Kermesse)
В конце учебного года проводится традиционное общешкольное празднование с лотереями, сувенирами, киосками со сладостями и другими развлечениями для детей и родителей. Kermesse очень сильно различается в разных школах и может включать игры, конкурсы, спектакли и общий обед для детей с родителями и учителями.

Дополнительная информация на французском языке на правительственном информационном портале Service Public

Дополнительная информация на французском языке на Образовательном портале Франции: Education.fr

Образование на дому во Франции
Домашнее образование было узаконено во Франции в декабре 1998 года, с обязательной ежегодной регистрацией в мэрии (Mairie ) по месту жительства и в образовательной инспекции (inspecteur d"académie или rectorat ).

При обучении на дому для детей от 6 до 16 лет обязательно ежегодное посещение школьного инспектора (inspecteur d"académie) и, как минимум раз в два года, представителя мэрии. В случае двух отрицательных отзывов от инспекторов, родители обязаны отправить ребенка в школу. В случае смены адреса, заявление о домашнем обучении должно быть подано в мэрию по месту проживания в течение 8 дней после переезда.

Существуют различные методы по обучению детей на дому, например, дистанционное обучение или методика Монтессори. В любом случае, закон требует, чтобы уровень знаний у детей на домашнем обучении соответствовал стандартному общеобразовательному уровню средней школы, а именно:

  • Хороший уровень владения письменным и разговорным французским языком
  • Французская литература
  • Основы математики
  • Один иностранный язык
  • Основы науки и техники
  • Основы истории и географии Франции, Европы и остальных частей мира
  • Искусство, музыка
  • Физкультура

Для поступления в ВУЗ дети, обучавшиеся на дому, имеют право сдать государственные общешкольные экзамены после регистрации в образовательной инспекции (rectorat ).

Дополнительная информация на французском языке Министерство образования Франции

Французская ассоциация семей, практикующих обучение на дому Все лучшее Детям (Les Enfants d"Abord )


Top